Si lees sin problema este texto, tu dominio del inglés es perfecto

¿Quién está listo para aceptar el reto?

Por: Alejandra Ramírez

Dicen que el siguiente poema escrito por el Dr. Gerard Nolst, un maestro holandés que quiso demostrar la irregularidad que tiene la ortografía y pronunciación de la lengua inglesa.

poem

Titulado The Chaos, la primera versión de este texto tenía 146 líneas y apareció en el apéndice del libro Drop Your Foreign Accent publicado en 1920-22 (eso si le creemos a Wikipedia). Hay otras versiones del poema, una tiene 274 líneas y es considerada la versión “más completa” y con mayor valor académico.

Les dejo la primera parte del poema para que lo intenten. Si no se desaniman y quieren continuar, pueden encontrarlo completo aquí http://ncf.idallen.com/english.html

Dearest creature in creation,
Study English pronunciation.
I will teach you in my verse
Sounds like corpsecorpshorse, and worse.
I will keep you, Susybusy,
Make your head with heat grow dizzy.
Tear in eye, your dress will tear.
So shall I! Oh hear my prayer.

Pray, console your loving poet,
Make my coat look new, dear, sew it!
Just compare heartbeard, and heard,
Dies and dietlord and word,
Sword and swardretain and Britain.
(Mind the latter, how it’s written.)
Made has not the sound of bade,
Say-saidpay-paidlaid, but plaid.

Now I surely will not plague you
With such words as vague and ague.
But be careful how you speak:
Say break and steak, but bleak and streak;
Previouspreciousfuchsiavia; Cloven, oven, how and low,
Script, receipt, show, poem, and toe.

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s